2019年7月18日 星期四

Chernobyl, With Helping Hand From TV, Becomes an Unlikely Tourism Magnet HBO電視劇《核爆家園》加持 車諾比掀觀光潮

【好讀人文歷史報】以生活化方式,讓你輕鬆認識歷史上的大小新鮮事,並從全新視野觀照歷史。 以英文角度感受臺北的魅力,【TAIPEI英文季刊電子報】給你流行話題、美食景點不同主題的精彩報導。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2019/07/26 第271期 訂閱/退訂看歷史報份
紐時周報精選 Chernobyl, With Helping Hand From TV, Becomes an Unlikely Tourism Magnet HBO電視劇《核爆家園》加持 車諾比掀觀光潮
Of Comic Books and Couture 藝術逐漸平易近人 漫畫和時裝的異業結合
Chernobyl, With Helping Hand From TV, Becomes an Unlikely Tourism Magnet HBO電視劇《核爆家園》加持 車諾比掀觀光潮
文/Iliana Magra

電視劇加持 車諾比掀觀光潮

When a nuclear plant exploded in northern Ukraine in April 1986, Soviet authorities went to great lengths to control information about the disaster — even cutting off private telephone conversations when the word Chernobyl was used.


Now, in a strange turn more than three decades after the meltdown, the exclusion area around Chernobyl is gaining a following as a tourism destination, apparently propelled by the popularity of a TV miniseries about the blast that was broadcast in the United States and Britain last month.


The miniseries, HBO's "Chernobyl," fictionalizes the events in the aftermath of the explosion and fire at the plant's Unit 4 nuclear reactor. It has been one of the highest-rated shows on the IMDB charts.


"The number of visitors increases every day, every week, by 30, 40, now almost 50 percent," said Victor Korol, the head of SoloEast, a company that gives tours of the site. "People watch TV, and they want to go there and see the place, how it looks."

"In May 2018, we had 1,251 visitors. Last month, we had 1,860 — a 48 percent increase," Korol said.


According to figures from the State Agency of Ukraine on Exclusion Zone Management, tourism to Chernobyl has been growing quickly over the past five years. In 2014, a spokeswoman said, the site had 8,404 visitors; in 2018, that number was 71,862. In May 2019 alone, she added, the site had 12,591.


Joe Ponte, managing director of Explore, a company that focuses on adventure travel, said that passenger numbers for the firm's five-day Discover Chernobyl tour had increased fourfold since the miniseries aired in May.


But as tourist numbers increase, so has concern about the behavior of visitors to the site of a disaster that was blamed for thousands of deaths in the following years and whose dire consequences for the environment linger decades later.


Those misgivings burst onto social media this week when photographs emerged that were criticized for disrespecting the victims and the solemnity of the site.


One example widely cited was of a woman who shed most of a hazmat suit to pose provocatively in the ghost city of Pripyat, which was evacuated after the accident.


The photographs prompted Craig Mazin, the writer and producer of "Chernobyl," to call on tourists to be considerate to the memory of those who lost their lives or livelihoods.


Of Comic Books and Couture 藝術逐漸平易近人 漫畫和時裝的異業結合
文/Dana Thomas


In 1967, Yves Saint Laurent introduced La Vilaine Lulu, the beastly little star of a comic book — or bande dessinée — that he wrote and illustrated.

1967年,聖羅蘭推出了露露(La Vilaine Lulu),是他自己撰稿並繪製插圖的漫畫集中的惡劣小明星。連環漫畫的法文為Bande dessinée。

Short and squat with a froggy face, wearing a beribboned boater and a scarlet cancan skirt that she would flip up to expose her naked derrière, La Vilaine Lulu terrorized her teachers, schoolmates, passersby — well, everyone, really. A devil child, that Lulu.


Now she is a cornerstone for "Mode et Bande Dessinée" ("Fashion and Comic Books"), which its organizers say is the first major exhibition to take a comprehensive look at fashion in comic books and graphic novels, through Jan. 5 at the Cité Internationale de la Bande Dessinée et de l'Image in Angoulême, France.

如今,她是「Mode et Bande Dessinée」(時尚與漫畫)展覽的一大台柱。主辦方表示,這是第一個全面審視漫畫和圖像小說中時尚的大型展覽,展場在法國安古蘭國際漫畫影像城,展至1月5日。

As the fall couture season begins on Monday in Paris, the show is a reminder that, while luxury fashion is often viewed as elitist, it has a way of trickling down commercially and artistically to unexpected yet highly accessible places — and vice versa. Comic-Con International and the elaborate character outfits worn by fans are just one flash of the impact.


"Jean Paul Gaultier, Jean-Charles de Castelbajac and Thierry Mugler were obviously influenced by B.D.s," said Thierry Groensteen, the exhibition's curator,"You see it in Castelbajac's sweater dresses, with B.D. motifs, and Mugler's Cat Woman suit, with its cagoule with little ears."


Two hours by train from Paris, Angoulême is France's capital of comic books. Each year since 1974, it has hosted the Angoulême International Comic Festival, a four-day event that last year drew more than 200,000 B.D. enthusiasts. The Cité, which opened in 1990, now houses 13,000 original plates and 250,000 B.D.s — the world's second largest collection of French-language comics (after the Billy Ireland Cartoon Library & Museum at Ohio State University in Columbus).


Pierre Lungheretti, the Cité's director, said its collection traces the genre, known officially in France as "the 9th art," from "the birth of comic books in the 19th century to today."


In addition to the museum, which has about 70,000 visitors a year, there is a reference library, two screening rooms, bookstore, a restaurant and residences where as many as 50 comic book authors are invited to spend from three months to four years working on their latest projects.


So loved are comic books in France that the Ministry of Culture has declared 2020 the "Année de la B.D.," with dozens of events scheduled throughout the country.



  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping