2016年3月7日 星期一

Language Etiquette:不要一聽人講話有腔調,就問他是哪國人


這一刻,科技發展又有什麼新發現?和【FIND科技報】一起在無遠弗界的資訊汪洋中遊走,盡情挖掘新知識! 【眾文生活英語報】給您最實用的生活英語,豐富有趣的題材、嚴謹紮實的內容,讓您無負擔的學習!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/03/07 第176期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

Language Etiquette:不要一聽人講話有腔調,就問他是哪國人

閱讀暖身

在國際大都會、跨國企業工作,常聽到多種語言交錯,會議討論或閒聊時,儘管英文是共通語言,同事仍可能隨時切換到母語。有人說你不懂的語言或帶有濃重腔調時,應如何反應、不冒犯人,也成了一門學問。

 

進入本文前,請先想想如何表達以下單字:

a)      敏感議題

b)     無可挑剔

c)      忍住

 

As if table manners were not enough, now come language manners. In the United States, where the right to speak a language other than English is a a) touchy subject, the new field of language etiquette has caught the b) impeccable eye of people.

國際間有餐桌禮儀,還有語言禮儀。在美國,不說英語的權利是敏感議題,如今新興的語言禮儀領域,已引起一絲不苟的人士留意

 

“Americans have not paid attention to the need to learn other languages as much as other people have,” said New York City etiquette consultant Janet Nixon. “And now we are paying the price. We are surrounded by people whom we do not understand and who do not understand us and, somehow, we all need to get along.”

「美國人不重視學習其他語言,我們正為此付出代價。現今我們必須與各式各樣的人相處,但我們不了解周遭的人,他們也不了解我們。」紐約的禮儀顧問Janet Nixon說。

 

Interest in language etiquette is on the rise in the U.S., especially among foreign business people. However, the etiquette issue brings up some of Americans' most deeply rooted anxieties about language. The chief one: that someone is saying something about them in a language they do not understand and that that it is not very nice.

在美國,越來越多人對語言禮儀感興趣,尤其是外籍商人。不過禮儀議題也帶出一些美國人對語言根深柢固的憂慮。其中最大的是:有人正用他們聽不懂的語言說三道四,這令他們忐忑不安。

 

So, how can we mind our p’s and q’s in terms of language etiquette? Experts’ advice: Try to speak the language of the country you are in. Be tolerant of those who cannot speak your language. Do not ask people where they are from the moment you hear an accent. And most importantly, c) refrain from asking people with unusual names, ''What kind of a name is that?''

要如何維持語言禮儀?專家的建議是:入境隨俗,儘可能說當地的語言。對於不懂你語言的人,也要有包容心。不要一聽到人說話有腔調,就問他是哪一國人。最重要的是,當別人的名字很特殊就說「這種名字真奇怪!」

 

Common sense and good manners can help bridge the linguistic gap. Say two co-workers and you are in the office kitchen and they start chatting away in Japanese. They are laughing their heads off. And you smell a rat, believing they must be mocking your new haircut. You can always turn a deaf ear to them. If you can't, walk up to them, and say to them in a very nice way, “You know, you seem to be having such a good time with that joke. Would you please share it with me, so I can laugh, too?” That ought to put an end to it.

常識和風度可消除語言隔閡。舉例來說,你和兩名同事在辦公室茶水間,他們開始用日語聊起天來,而且笑到樂不可支。你覺得事有蹊蹺,猜想一定是在嘲笑你的新髮型。你當然可以置若罔聞。不過如果你辦不到,可走到他們身邊,平心靜氣表示:「你知道嗎?你們的笑話讓你們開心極了。分享一下吧,好讓我也能笑一笑?」事情就到此為止了。

 

口語詞彙:

1       Mind one’s p’s and q’s 謹言慎行

在英文字母中,p和q的形狀很像,寫的時候要特別留意,以免混淆。本成語引申為「謹言慎行」。

Helen’s parents are quite conservative, so you need to mind your p’s and q’s while you stay in their home.
海倫的父母相當保守,你住在他們家時,必須謹言慎行。 

2        Smell a rat  覺得不對勁

rat是體形較大的老鼠,也可指「叛徒」或「卑鄙小人」。聞到有rat的氣味,當然是「覺得事情不對勁」。

When her husband started working late three or four times a week, Mary smelled a rat. 當她的先生開始每週3或4次延後下班時,瑪麗就覺得事有蹊蹺了。

更多世界公民文化中心的文章
▲Top

 
有些英文句子很難用文法規則來解釋,甚至違背一般正常句型,這就是所謂的「習慣用法」。母語非英文的你,是否曾被習慣用法搞得很困擾呢?以下五個例句,讓我們一起練習看看!
  1. Kevin seldom talks of anything beyond English. 凱文很少談及英文以外的事情。
  2. Your creative writing is very excellent! 你的文學創作非常出色!
  3. You don’t know how old I am? My age is already thirty! 你不知道我幾歲?我已經三十歲了!
  4. It’s kind for you to bring me this book. 你真好,帶給我這本書。
  5. I don't feel about having a cup of tea now. 我現在不想喝茶。

▲Top

 
  1. Kevin seldom talks of anything but English. beyond和but都有「除…以外」的意思,但nothing、nobody、who、all等字的後面習慣用but。
  2. Your creative writing is excellent! excellent這個字本身就有「極好、極優」的意思,所以之前不能再用very加以修飾。
  3. You don’t know how old I am? I’m already thirty! 如果他人詢問年齡,回答的習慣用語多半是I’m thirty或I’m thirty years old,不必多此一舉加my age。
  4. It’s kind of you to bring me this book. It is+形容詞+of somebody to do something是一種固定句型,特別用來表示一個人的品德、脾氣或習慣。
  5. I don't feel like having a cup of tea now. 表示「想要、意欲」的固定用語是feel like,且其後應該接名詞或動名詞。

更多Debug 題目
▲Top

 
 

訂閱英語島雜誌實體版
一年12期,加贈英語島的形狀筆記本一套四冊 優惠價 NT$ 2,180 (原價NT$3,640)
二年24期,加贈杯墊一套+英語的形狀筆記本一冊 優惠價NT$3,980 (原價NT$6,840)
三年36期,加贈杯墊一套+英語的形狀筆記本一套四冊 優惠價NT$5,800 (原價NT$10,260)

訂閱網址:http://www.eisland.com.tw/MagReg.php?stat=IndexHeader

 

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言