「市中心」英式英語的說法是 city centre 或 town centre。倫敦市中心內的各區更有其特定的名稱:City(C一定大寫)指的是倫敦東區的商業金融中心,West End(西區)指的是從 Charing Cross Road(查令十字街)到 Kensington(肯辛頓)這一帶,是娛樂和消費的天堂。
儀芳離開機場大廳,找到位於大門外的計程車招呼站,有一排計程車正在等客人。儀芳走向排在第一輛的計程車。
Driver:Yes, love?Where to?
Yvonne:Downtown, please.
Driver:Downtown, Where's is that?
Yvonne:In the city, of course. I want to go to Kensington.
Driver:Whoops, sorry. I thought you wanted to go to New York, or somewhere else in America.
Yvonne:Don't you use the word"downtown"in England?
Driver:No. We usually just say the"city centre".
Yvonne:Well, that's where I want to go.
【中譯】
司機:唷,寶貝兒,去哪兒呢?
儀芳:請到 downtown。
司機:downtown?那是哪裡?
儀芳:當然是市區啊,我要去肯辛頓。
司機:哇噢,抱歉,我還以為妳要去紐約,還是美國的什麼地方呢!
儀芳:你們英國這裡都不用 downtown 這種說法嗎?
司機:不用,我們通常直接說 city centre。
儀芳:嗯,我就是要到那兒去。
本文部分摘錄自《第一次到倫敦學英語》
沒有留言:
張貼留言